[am-translate] One laptop per chlied (OLPC Ethiopia),
Launchpad issue
TG
tefera በ mekuria.com
ዓርብ፣ ጁን 2 ቀን 07:29:44 CDT 2006
Selam all
I have a feeling I am being a pain on the ... But there is nothing I can do.
I can't just give up while there is a lot at stake. I would like you all to
see the fallowing URL please comment on them.
http://wiki.laptop.org/index.php/OLPC_Ethiopia
Daniel did you look at resotta yet? We really need to do things much more
smoothly than we are doing now. I was trying to interest people with this
tools. But unless the job that we do move forward and see the results the
interest disappears quickly. And that is quite frustrating. I have requested
the Ubuntu folk to create an Ubuntu Amharic translation team page and they
have activated it. the address is https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-am
.
The new Ubuntu distribution Dapper Drake was realised yesterday. I was
playing with it all my free time yesterday. And it is wow. I believe we can
build a localized live CD for Amharic with Ubuntu. I will try to do that to
carry it with me and show off to people. What I am thinking is to translate
and make new builds every one week and burn them on a rewritable CD and take
them with where ever I go. Stick it to peoples computers and surprise them.
The best thing about Rosetta and Ubuntu is every thing necessary for us to
build a complete and functioning localised destro is there. I have even
created a logo for Amharic Ubuntu (I defnetely have no talent, but i
compensate that with enthusiasm). And with all my heart I believe we can
create a complete system in one year if we remove all obstacles for people
to work on.
The only translatable files that are missing from Rosetta are the mozilla
family applications. I hope they will include them soon. But even that is
not a problem since there are other similar tools we can use though not on
windows.
Again I hope you will all give a try on Rosetta and discuss on how to better
organize the localization team, Because we need not only lowly translators
but linguists, testers, coders, checking and verify translations...etc. I
have been discussing with few people some suggest that we can get funding
from various sources to hirer people for some of the more specialised
activities.
All dreams come true if we persist.
cheers
tegegne
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.geez.org/pipermail/am-translate/attachments/20060602/b32073e5/attachment.html
More information about the am-translate
mailing list