[am-translate] The Ethiopian millennium Gift project
Fantaw
fan-te በ online.no
ረቡዕ፣ ጁን 14 ቀን 05:55:19 CDT 2006
Tadiyas everybody!
I think it will be nice if we know which part of the subject is a priority to translate for our goal. Of course, we are going to translate all the necessary bits. But some of the bits are more important than others like Daniel have mentioned. I have started to translate two xfce4 bits, then stopping that because knowing they were not as important. People telling me "you do not understand things" (ante neger aygebahm) :-\
I also think that we need a good discussion board for our specific information, questions and answers. Sure, there is a discussion board at Ubuntu. If we have a discussion board for our needs, then it is a better place to put all our thoughts at one place in sorted topics. So, our thoughts will be available there at one place when ever we need it. This is better than emails and useful both to new comers and existed translators.
We may use phpBB by installing at geez.org. The early the better. If ok, who can do this?
Fantaw
---------------------------------------
TG wrote:
> Finishing the Gnome environment was what I was thinking about also. To
> that effect i asked the maintainers to categorize the files in to
> their respective environment and put the files common to all in to one
> category. They said they are working on it. I believe within the
> categorized list they would again prioritise it. But of course we can
> also prioritise as we wish according to our need.
>
> I am not sure if i said Mozilla files have to be translated to be
> included. But i might have said Mozilla xpi files has to be converted
> to po files to be included in to Rosetta. I have no idea why they have
> not done that. I believe they are using the translate tools at
> http://translate.sourceforge.net/ to convert the OOo files to po and
> they can use the same tool to convert Mozilla applications. Any way if
> we decide to finish with gnome that also is not our biggest concern:
> ጥምቀት is more than fine. Office tools are covered with Gnomeoffice
> http://www.gnome.org/gnome-office/. The only thing that i could not
> find is Gnome-db in ubuntu the repositories. And that i believe would
> solve it self in due time.
>
> Thanks for the tip on the fonts Daniel I will try them now. But i have
> few requests to coding department.
> 1. To choose one keyboard input method and provide short cut key to
> choose between two languages.
>
> 2. Is it possible to write a sort of script to build a localised
> ubuntu with the finished translations in a given interval? Also add a
> sort of bug reporting system for unclear translations, or make
> suggestions? Can we put the files at sourceforge.net and use the
> https://launchpad.net/products/bzr to track the ተውሳክ. The benefit is a
> lot. People can download the iso file burn them and play with it (it
> is also a live cd). It helps every one interested to get used to the
> Amharic environment without installing, unclear translations can be
> sorted out....and so on.
> 3. To give this releases a version number (alpha, beta...) to wards
> releasing a full-fledged Amharic ubuntu and Amharic edubuntu. And set
> a timetable for amharicUbuntu 1.0 release I say one month before
> Ethiopian year 2000.
>
> 3. I do not know if the language packages are being updated for
> Amharic. But if it is, we do not need to download the whole iso file
> every time new releases come out. Ubuntu update would take care of
> that. But since Amharic is not yet supported officially i am not sure
> if our translations are being updated?
>
> I am thinking of requesting the Ethiopians Students association
> international (esai)
> http://www.esai.org/myESAi/module-driver.php?module=66 and Dr. Taye
> Wolde Samyat the Ethiopian teachers association to give support to the
> projects. Dr. Taye is in Norway at the moment. What do you think? I am
> not sure yet if i can manage to wake his curiosity and interest to
> make him endorse the project. If he does that it would be a blast.
>
> Think about edubuntu in our own language in every schools cheap
> servers, and cheap desktops in every class room, connected to the
> sever in mesh wireless network. Wow!!!! Tell me I am daydreaming, and
> that is not possible.
>
> tegegne
>
>
>
> On 6/13/06, Daniel Yacob <locales በ geez.org> wrote:
>> Concerning Rosetta, it looks like a great system, its very nice now.
>> The only thing that I would worry about is that vocabulary gets
>> trapped in the system, but they have PO export and import features
>> which avoids any issue here.
>>
>> What I see is that the packages appear to be prioritized down to
>> "dpkg" and after that the package list simply becomes alphabetic.
>> Before that point, the prioritized package list does contain a mix
>> of gnome, kde and xfce. I still favor focusing on translation of
>> GNOME resources first -one reason is that it is the Ubuntu default
>> and previous translations had also focused on gnome. If people
>> agree, this means that under the prioritized set the following
>> packages can be skipped in the effort to get the default ubuntu
>> system localized:
>>
>> kdelibs
>> kdesktop
>> kicker
>> ksmserver
>> libkickmenu-prefmenu
>> libkickmenu-remotefmenu
>> libkickmenu-systemfmenu
>> libkong
>> xfce-mcs-manager
>> xfce4-panel
>> xfce-session
>> khelpcenter
>> konqueror
>> libkickermenu-kdeprint
>> libkickermenu-konsole
>> libkickermenu-recentdocs
>> libkickermenu-torn
>> xfce-mcs-plugins
>> about-kubuntu
>>
>> I'm still a little confused by the prioritization. For example,
>> gedit is way down on the list, though it is a default application
>> under the Applications > Accessories menu (labeled there as
>> "Text Editor"). Also, Tegegne, you mentioned that the mozilla
>> files had to be translated to received official ubuntu support?
>> Where did you get this info? What is its priority with respect
>> to the other items? Its not in the list! The list that I am
>> looking at is:
>>
>> https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+lang/am
>>
>> thanks,
>>
>> /Daniel
>>
>>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> am-translate mailing list
> am-translate በ geez.org
> http://geez.org/mailman/listinfo/am-translate
>
More information about the am-translate
mailing list