Selam Yoseph<br><br>I see that you have access to AAU students and the computer facility which can be a very good place to get volunteers for the translation of OLPC and other free and open source projects. This projects and AAU computer students are a perfect match. Students get familiar with FOSS software, translations will get more volunteers and the quality of the translation would be better than any thing that is done by volunteers who are residing outside of the country.<br>
I will be glad to assist you and your students in use of the translation tools and share my experience.<br><br>The use of pootle could be very daunting since the Internet connections in Ethiopia can be painfully slow, unless some one decides to set up a pootle server in AAU. For now the best way is to assign po files to students and use a stand alone tools such as poedit to do the translation and update it to pootle servers.<br>
<br>How about translation marathon. like <a href="http://babelport.com/news/1052">http://babelport.com/news/1052</a> and <a href="http://www.bizcommunity.com/Article/416/15/21814.html">http://www.bizcommunity.com/Article/416/15/21814.html</a> . The possibilities are unlimited.<br>
<br><br><div class="gmail_quote">On Thu, May 22, 2008 at 10:58 AM, Yoseph Abate &lt;<a href="mailto:yosjudea@yahoo.com">yosjudea@yahoo.com</a>&gt; wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Dear Sayamindu,<br>
<br>
My name is Yoseph Abate. I did the first and second OLPC pilot test in Ethiopia with ecbp/GTZ for the past 9 months. The first test was done solely by me and my company (On.e Solutions Share Company) and was visited by Nicholas Negroponte himself and was one of the most impressing pilot project he&#39;s ever seen. I have been training kids and was the sole technical support staff at the time on the laptops. I have continued doing research on the project by myself (already have two Bet 2 and two Beta 4 machines with me) and would be very glad to continue on the project. I would happily help you in translating the SUGAR interface and would like to involve in more stuff concerning XO laptop.<br>

<br>
Best Regards,<br>
Yoseph Abate.<br>
<br>
email: <a href="mailto:yosjudea@yahoo.com">yosjudea@yahoo.com</a><br>
cell: 251-911-244179<br>
<br>
General Manager<br>
On.e Solutions Share Company<br>
<br>
Lecturer at Computer Science<br>
Addis Ababa Univeristy<br>
Ethiopia<br>
<br>
<br>
<br>
--- On Thu, 5/22/08, tegegne tefera &lt;<a href="mailto:tefera.tegegne@gmail.com">tefera.tegegne@gmail.com</a>&gt; wrote:<br>
<br>
&gt; From: tegegne tefera &lt;<a href="mailto:tefera.tegegne@gmail.com">tefera.tegegne@gmail.com</a>&gt;<br>
&gt; Subject: Translating One Laptop Per Child<br>
&gt; To: &quot;Google Amharic - Ethiopic Translation&quot; &lt;<a href="mailto:GoogleAmharic@googlegroups.com">GoogleAmharic@googlegroups.com</a>&gt;, &quot;Ubuntu Amharic Translation and user&quot; &lt;<a href="mailto:ubuntu-l10n-am@lists.ubuntu.com">ubuntu-l10n-am@lists.ubuntu.com</a>&gt;, &quot;amharic translation&quot; &lt;<a href="mailto:am-translate@geez.org">am-translate@geez.org</a>&gt;<br>

&gt; Cc: <a href="mailto:sayamindu@gmail.com">sayamindu@gmail.com</a><br>
&gt; Date: Thursday, May 22, 2008, 10:10 AM<br>
<div class="Ih2E3d">&gt; Hi all<br>
&gt; Here is a request from OLPC people. Any one who want to<br>
&gt; join the effort? I<br>
&gt; will try my best but i am swamped with other projects.<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; To: <a href="mailto:ubuntu-l10n-am@lists.ubuntu.com">ubuntu-l10n-am@lists.ubuntu.com</a><br>
&gt; &nbsp;Date: Thu, 22 May 2008 09:13:47 +0530<br>
&gt; &nbsp;Subject: Translating Sugar: an educational stack into<br>
&gt; Amharic<br>
&gt;<br>
&gt; Hello,<br>
&gt; &nbsp;Greetings from India !! :-)<br>
&gt; &nbsp;My name is Sayamindu, and I&#39;m involved with the One<br>
&gt; Laptop Per Child<br>
&gt; &nbsp;project (<a href="http://laptop.org" target="_blank">http://laptop.org</a>).<br>
&gt; &nbsp;We are looking for some help with our Amharic translation<br>
&gt; efforts, and<br>
&gt; &nbsp;it would be great if you could help us translate the Sugar<br>
&gt; educational<br>
&gt; &nbsp;stack into Amharic.<br>
&gt; &nbsp;We use Pootle, an Open Source &nbsp;web based translation<br>
&gt; management tool<br>
&gt; &nbsp;to do our translations - a guide to Pootle is available at<br>
&gt;<br>
</div>&gt; <a href="http://dev.laptop.org/%7Esayamindu/pootleforxo2.pdf" target="_blank">http://dev.laptop.org/~sayamindu/pootleforxo2.pdf</a>&lt;<a href="http://dev.laptop.org/%7Esayamindu/pootleforxo2.pdf" target="_blank">http://dev.laptop.org/%7Esayamindu/pootleforxo2.pdf</a>&gt;<br>

<div class="Ih2E3d">&gt; &nbsp;If possible, please forward this message to your friends<br>
&gt; and<br>
&gt; &nbsp;colleagues who might be able to help.<br>
&gt; &nbsp;Thank you,<br>
&gt; &nbsp;Sayamindu<br>
</div>&gt; --<br>
&gt; Ubuntu-l10n-am mailing list<br>
<div class="Ih2E3d">&gt; <a href="mailto:Ubuntu-l10n-am@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-am@lists.ubuntu.com</a><br>
</div>&gt; <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-am" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-am</a><br>
<br>
<br>
<br>
</blockquote></div><br>