Dear Tegene:<br>I need your help. <br><br>The reason I joined this group was to learn &amp; if possible to document Ge&#39;ez. Forutnately,&nbsp; I borrowed&nbsp; volumes of work by Dillman, Leslau, Getatchew and others which if put in excel would make a nice electronic dictionary. <br>
<br>There was a priest who was helping me learn the language while I was in Los Angeles. Now I mvoed from Los Angeles to &#39;No Man Land&#39;, not even owned by the Indians, where I can claim,&nbsp; I am the only working Ethiopian&nbsp; resident of the city of Merced ( excluding two students who attend UC Merced), As a resulte,&nbsp; I have lost it all. <br>
<br>My question is simple:&nbsp; Is it possible to scan physical documents ( provided copy-right issue respected - dillman is 190 years old) and translate the data to database?<br><br>------------------------------<br><br><div class="gmail_quote">
On Sun, Apr 6, 2008 at 8:38 PM, tegegne tefera &lt;<a href="mailto:tefera.tegegne@gmail.com">tefera.tegegne@gmail.com</a>&gt; wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
After agonizing for many years the authorities in Ethiopia came out<br>
with some what complete computer terms glossary. In my view it still<br>
lacks in many ways. It can be clearly observed that there is lack of<br>
coordination between the linguists and the information technology<br>
professionals. And it resulted in a less than optimal Amharic terms.<br>
But I belive it can be perfected on the process of translating and<br>
translators should not hesitate to experiment and make suggestions.<br>
There is still a great deal of fragmentation of translations and lack<br>
of coordination.<br>
<br>
Here is an exel file at the authorities web site for all three<br>
languages. Grab it while you can.<br>
<a href="http://www.eictda.gov.et/Downloads/Glossary/ICT%20Glossary_Amharic-Tigrigna-Oromifa%20Languages.xls" target="_blank">http://www.eictda.gov.et/Downloads/Glossary/ICT%20Glossary_Amharic-Tigrigna-Oromifa%20Languages.xls</a><br>

<br>
I have imported the Amharic portion for ease of use at<br>
<a href="http://am.wiktionary.org/wiki/Comp_Glossary_A" target="_blank">http://am.wiktionary.org/wiki/Comp_Glossary_A</a><br>
<br>
melkam sira<br>
<br>
_______________________________________________<br>
am-translate mailing list<br>
<a href="mailto:am-translate@geez.org">am-translate@geez.org</a><br>
<a href="http://geez.org/mailman/listinfo/am-translate" target="_blank">http://geez.org/mailman/listinfo/am-translate</a><br>
</blockquote></div><br>